Yağmurlu Şehrin Kavalcısı
Bu şarkıyı 1986 yılında yazdım, yıllarca solo konserlerimde çalıp söyledim, bir kaç yıl önce de bir konser kaydını internette paylaştım. 2025 başında tüm aletlerini kendim çalıp söylediğim yeni yorumunu evimde kaydettim. Bu yorum, bugünden itibaren YouTube, Spotify ve Apple Music kanallarımda dinlemeye açıldı. 2024’te yayımlamaya başladığım „Evsiz Şarkıların Ev Kayıtları“ adlı seri albüm projemin üçüncü parçası. Devamı gelecek.
Şarkının sözlerini aşağıda bulacaksınız. Kendi göç hikayemi o ilk yıllarda nasıl algıladığımı kapalı biçimde de olsa anlatan sözler…
Dieses Lied schrieb ich im Jahr 1986 und trug es viele Jahre hindurch in meinen Solo-Auftritten vor. Eine Live-Aufnahme teilte ich vor einigen Jahren im Internet. Anfang 2025 nahm ich es zu Hause auf, indem ich alle Instrumente einspielte und sang. Diese neue Version kann ab heute auf meinen YouTube-, Spotify- und Apple Music-Kanälen angehört werden. Es ist das dritte Stück meines Serienwerk-Albumprojekts „Home Recordings heimatloser Lieder“. Weitere werden folgen.
Die deutsche Übersetzung des Textes finden Sie unten. Die Lyrics berichten davon (wenn auch eher nicht unmittelbar), wie ich mein selbstgewähltes Exil in jenen ersten Jahren empfunden hatte.
YouTube-Kanal: Hakan Gürses Vienna https://www.youtube.com/watch?v=xLj887xE49o
Spotify: Hakan Gürses Vienna https://open.spotify.com/intl-de/album/69xhSvau9LiFk7iq2xIgPo
Apple Music: Hakan Gürses Vienna
Yağmurlu Şehrin Kavalcısı (Söz & Müzik: Hakan Gürses)
Çıktım geldim iki taştan ekmeğimle
Elimde bin bahardan sesler taşıyan
Bir telli saz, bir de kaval
Koşarak ipeğin geçtiği o uzun yoldan.
Çıktım geldim iki taşkın nehirden üste
Yüzyılların sevdası ceplerimde
Omuzlarım dolu kuşla, saçlarım börtü böcek
Sıçrayarak yüz atın içtiği göle.
Seyreyle ayın güneşi öptüğü yeri
Küçük, yeşil yosun adalardan.
Ben şarkılar yüklü bir pupayelken
Çıktım geldim unutulmuş, hüzün yüklü kıtalardan.
Bir şehir vardı eskiden, başı göklerde
Uzak yüzlü insanları suyu tanırdı.
Yağmurları upuzun, sıcağı arkadaş
Nesiller, nesillere ün bırakırdı.
Dön de bak şimdi acının gezdiği yöne
Küçük mutlu ormanından.
Sen öfkeni giydirip, evin yaptın
Kurtararak kendini silik-kaçak anılardan.
Der Flötenspieler aus der Stadt des Regens* (Text & Musik: Hakan Gürses)
Ich kam mit meinem Brot aus der Handmühle
In meiner Hand: ein Saiteninstrument und eine Flöte,
die Töne aus tausend Frühlingen tragen.
Im Laufschritt über jenen langen Weg der Seide.
Ich kam über zwei überströmende Flüsse
Die Liebe der Jahrhunderte in meinen Taschen
Meine Schultern besetzt durch Vögel, allerlei Käfer in meinem Haar
Hüpfend zum See, der hundert Pferde Tränke.
Betrachte die Stelle, an der der Mond die Sonne küsst,
von kleinen grünen Algeninseln aus
Ich, ein liedgefülltes Segel
Kam aus vergessenen, trauergeladenen Erdteilen.
Es gab einst eine Stadt, ihr Haupt berührte den Himmel
Ihre entfernt blickende Bevölkerung kannte das Wasser
Lange dauerte ihr Regen, freundschaftlich ihre Wärme
Ruhm hinterließen dort Generationen einander.
Dreh dich jetzt um in deinem kleinen glücklichen Wald
in jene Richtung, wo das Leid umherzieht.
Du hast deinen Zorn umgebaut zu deinem Haus,
indem du dich befreit hast von flüchtigen Erinnerungen.
* „Der Rattenfänger von Hameln“ heißt auf Türkisch (wörtlich übersetzt) „Der Flötenspieler des Dorfes mit den Mäusen“ – der Titel des Liedes ist eine Anspielung darauf.